Versets Parallèles Louis Segond Bible Le Philistin regarda, et lorsqu'il aperçut David, il le méprisa, ne voyant en lui qu'un enfant, blond et d'une belle figure. Martin Bible Et le Philistin regarda, et vit David, et le méprisa; car ce n'était qu'un jeune garçon, blond, et beau de visage. Darby Bible Et le Philistin regarda et vit David, et le meprisa; car c'etait un jeune homme au teint rose, et beau de visage. King James Bible And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. English Revised Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. Trésor de l'Écriture disdained 1 Rois 20:18 2 Rois 18:23,24 Néhémie 4:2-4 Psaume 123:4 a youth 1 Samuel 17:33 1 Samuel 16:12 Links 1 Samuel 17:42 Interlinéaire • 1 Samuel 17:42 Multilingue • 1 Samuel 17:42 Espagnol • 1 Samuel 17:42 Français • 1 Samuel 17:42 Allemand • 1 Samuel 17:42 Chinois • 1 Samuel 17:42 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 17 …41Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui. 42Le Philistin regarda, et lorsqu'il aperçut David, il le méprisa, ne voyant en lui qu'un enfant, blond et d'une belle figure. 43Le Philistin dit à David: Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons? Et, après l'avoir maudit par ses dieux,… Références Croisées 1 Samuel 16:12 Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui! 1 Samuel 17:41 Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui. Psaume 123:4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains. Proverbes 16:18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute. |