Versets Parallèles Louis Segond Bible Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui? Martin Bible Mais le lendemain de la nouvelle lune, qui était le second [jour du mois], la place de David fut encore vide; et Saül dit à Jonathan son fils : Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il été ni hier ni aujourd'hui au repas? Darby Bible Et le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, comme la place de David etait vide, Sauel dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isai n'est-il venu au repas ni hier ni aujourd'hui? King James Bible And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day? English Revised Version And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor today? Trésor de l'Écriture Wherefore 1 Samuel 18:11 1 Samuel 19:9,10,15 the son 1 Samuel 22:7-9,13,14 1 Samuel 25:10 Ésaïe 11:1,2 Matthieu 13:55 1 Pierre 2:4 Links 1 Samuel 20:27 Interlinéaire • 1 Samuel 20:27 Multilingue • 1 Samuel 20:27 Espagnol • 1 Samuel 20:27 Français • 1 Samuel 20:27 Allemand • 1 Samuel 20:27 Chinois • 1 Samuel 20:27 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 20 …26Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. 27Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d'Isaï n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui? 28Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.… Références Croisées 1 Samuel 20:5 Et David lui répondit: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour. 1 Samuel 20:26 Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur. 1 Samuel 20:28 Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem. |