Versets Parallèles Louis Segond Bible Maintenant qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera. Martin Bible Maintenant donc qu'as-tu en main? donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera. Darby Bible Et maintenant, qu'as-tu sous la main? Donne-moi dans la main cinq pains, ou ce qui se trouvera. King James Bible Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present. English Revised Version Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or whatsoever there is present. Trésor de l'Écriture under thine 1 Samuel 21:4 Juges 9:29 Ésaïe 3:6 present [heb] found Links 1 Samuel 21:3 Interlinéaire • 1 Samuel 21:3 Multilingue • 1 Samuel 21:3 Espagnol • 1 Samuel 21:3 Français • 1 Samuel 21:3 Allemand • 1 Samuel 21:3 Chinois • 1 Samuel 21:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 21 …2David répondit au sacrificateur Achimélec: Le roi m'a donné un ordre et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie et de l'ordre que je t'ai donné. J'ai fixé un rendez-vous à mes gens. 3Maintenant qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera. 4Le sacrificateur répondit à David: Je n'ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes!… Références Croisées 1 Samuel 21:2 David répondit au sacrificateur Achimélec: Le roi m'a donné un ordre et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie et de l'ordre que je t'ai donné. J'ai fixé un rendez-vous à mes gens. 1 Samuel 21:4 Le sacrificateur répondit à David: Je n'ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes! |