Versets Parallèles Louis Segond Bible David répondit au sacrificateur Achimélec: Le roi m'a donné un ordre et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie et de l'ordre que je t'ai donné. J'ai fixé un rendez-vous à mes gens. Martin Bible Et David dit à Ahimélec le Sacrificateur : Le Roi m'a commandé quelque chose, et m'a dit : Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie, ni de ce que je t'ai commandé; et j'ai assigné à mes gens un certain lieu. Darby Bible Et David dit à Akhimelec, le sacrificateur: Le roi m'a commande quelque chose, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie, ni de ce que je t'ai commande. Et j'ai indique à mes jeunes hommes un certain lieu. King James Bible And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place. English Revised Version And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place. Trésor de l'Écriture 1 Samuel 19:17 1 Samuel 22:22 Genèse 27:20,24 1 Rois 13:18 Psaume 119:29 Galates 2:12 Colossiens 3:9 Links 1 Samuel 21:2 Interlinéaire • 1 Samuel 21:2 Multilingue • 1 Samuel 21:2 Espagnol • 1 Samuel 21:2 Français • 1 Samuel 21:2 Allemand • 1 Samuel 21:2 Chinois • 1 Samuel 21:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 21 1David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi? 2David répondit au sacrificateur Achimélec: Le roi m'a donné un ordre et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie et de l'ordre que je t'ai donné. J'ai fixé un rendez-vous à mes gens. 3Maintenant qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera.… Références Croisées 1 Samuel 21:3 Maintenant qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera. Psaume 141:3 Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres! |