Versets Parallèles Louis Segond Bible Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé. Martin Bible Demeure avec moi, ne crains point; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne; certainement tu seras gardé avec moi. Darby Bible Demeure avec moi, ne crains point; car celui qui cherche ma vie, cherche ta vie, et pres de moi tu seras bien garde. King James Bible Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard. English Revised Version Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard. Trésor de l'Écriture he that seeketh 1 Rois 2:26 Matthieu 24:9 Jean 15:20 Jean 16:2,3 Hébreux 12:1-3 but with me Jean 10:28-30 Jean 17:12 Jean 18:9 Links 1 Samuel 22:23 Interlinéaire • 1 Samuel 22:23 Multilingue • 1 Samuel 22:23 Espagnol • 1 Samuel 22:23 Français • 1 Samuel 22:23 Allemand • 1 Samuel 22:23 Chinois • 1 Samuel 22:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 22 …22David dit à Abiathar: J'ai bien pensé ce jour même que Doëg, l'Edomite, se trouvant là, ne manquerait pas d'informer Saül. C'est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de la maison de ton père. 23Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé. Références Croisées 1 Rois 1:7 Il eut un entretien avec Joab, fils de Tseruja, et avec le sacrificateur Abiathar; et ils embrassèrent son parti. 1 Rois 2:26 Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Eternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père. |