Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais qui a le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne peuvent le contenir? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour faire brûler des parfums devant lui? Martin Bible Mais qui est-ce qui aura le pouvoir de lui bâtir une maison, si les cieux, même les cieux des cieux ne le peuvent contenir? Et qui suis-je moi, pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour faire des parfums devant lui? Darby Bible Et qui a le pourvoir de lui batir une maison, car les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent le contenir? Et qui suis-je, moi, pour lui batir une maison, si ce n'est pour faire fumer ce qui se brule devant lui? King James Bible But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him? English Revised Version But who is able to build him an house, seeing the heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn incense before him? Trésor de l'Écriture But who 2 Chroniques 6:18 1 Rois 8:27 Ésaïe 66:1 Actes 7:48,49 2 Chroniques 1:10 Exode 3:11 2 Samuel 7:18 1 Chroniques 29:14 2 Corinthiens 2:16 Éphésiens 3:8 save only Deutéronome 12:5,6,11,14,26 Links 2 Chroniques 2:6 Interlinéaire • 2 Chroniques 2:6 Multilingue • 2 Crónicas 2:6 Espagnol • 2 Chroniques 2:6 Français • 2 Chronik 2:6 Allemand • 2 Chroniques 2:6 Chinois • 2 Chronicles 2:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 2 …5La maison que je vais bâtir doit être grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux. 6Mais qui a le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne peuvent le contenir? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour faire brûler des parfums devant lui? 7Envoie-moi donc un homme habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en étoffes teintes en pourpre, en cramoisi et en bleu, et connaissant la sculpture, afin qu'il travaille avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem et que David, mon père, a choisis.… Références Croisées 1 Rois 8:27 Mais quoi! Dieu habiterait-il véritablement sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que je t'ai bâtie! 2 Chroniques 6:18 Mais quoi! Dieu habiterait-il véritablement avec l'homme sur la terre? Voici, les cieux et les cieux des cieux ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que j'ai bâtie! Jérémie 23:24 Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Eternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel. |