Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: Martin Bible De sorte qu'ils y ont habité, et t'y ont bâti un Sanctuaire pour ton Nom, en disant : Darby Bible Et ils y ont habite, et t'y ont bati une sanctuaire pour ton nom, disant: King James Bible And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, English Revised Version And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, Trésor de l'Écriture built thee 2 Chroniques 2:4 2 Chroniques 6:10 Links 2 Chroniques 20:8 Interlinéaire • 2 Chroniques 20:8 Multilingue • 2 Crónicas 20:8 Espagnol • 2 Chroniques 20:8 Français • 2 Chronik 20:8 Allemand • 2 Chroniques 20:8 Chinois • 2 Chronicles 20:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 20 …7N'est-ce pas toi, ô notre Dieu, qui as chassé les habitants de ce pays devant ton peuple d'Israël, et qui l'as donné pour toujours à la postérité d'Abraham qui t'aimait? 8Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: 9S'il nous survient quelque calamité, l'épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras!… Références Croisées 2 Chroniques 20:7 N'est-ce pas toi, ô notre Dieu, qui as chassé les habitants de ce pays devant ton peuple d'Israël, et qui l'as donné pour toujours à la postérité d'Abraham qui t'aimait? 2 Chroniques 20:9 S'il nous survient quelque calamité, l'épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras! |