Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux. Martin Bible Et il dit [à Guéhazi] : Que faudrait-il faire pour elle? Et Guéhazi répondit : Certes elle n'a point de fils, et son mari est vieux. Darby Bible Et il dit: Qu'y a-t-il donc à faire pour elle? Et Guehazi dit: Eh bien, elle n'a pas de fils, et son mari est vieux. King James Bible And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. English Revised Version And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. Trésor de l'Écriture she hath no child Genèse 15:2,3 Genèse 17:17 Genèse 18:10-14 Genèse 25:21 Genèse 30:1 Juges 13:2 1 Samuel 1:2,8 Luc 1:7 Links 2 Rois 4:14 Interlinéaire • 2 Rois 4:14 Multilingue • 2 Reyes 4:14 Espagnol • 2 Rois 4:14 Français • 2 Koenige 4:14 Allemand • 2 Rois 4:14 Chinois • 2 Kings 4:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 4 …13Et Elisée dit à Guéhazi: Dis-lui: Voici, tu nous as montré tout cet empressement; que peut-on faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. 14Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux. 15Et il dit: Appelle-la. Guéhazi l'appela, et elle se présenta à la porte.… Références Croisées 2 Rois 4:13 Et Elisée dit à Guéhazi: Dis-lui: Voici, tu nous as montré tout cet empressement; que peut-on faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. 2 Rois 4:15 Et il dit: Appelle-la. Guéhazi l'appela, et elle se présenta à la porte. |