Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur. Martin Bible Et elle les lui présenta, afin qu'il en mangeât; mais il se saisit d'elle et lui dit : Viens, couche avec moi, ma sœur. Darby Bible Et elle les lui presenta à manger; et il la saisit, et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur. King James Bible And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. English Revised Version And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. Trésor de l'Écriture Come lie Genèse 39:11,12 Links 2 Samuel 13:11 Interlinéaire • 2 Samuel 13:11 Multilingue • 2 Samuel 13:11 Espagnol • 2 Samuel 13:11 Français • 2 Samuel 13:11 Allemand • 2 Samuel 13:11 Chinois • 2 Samuel 13:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 13 …10Alors Amnon dit à Tamar: Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu'elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre. 11Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur. 12Elle lui répondit: Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n'agit point ainsi en Israël; ne commets pas cette infamie.… Références Croisées Genèse 39:7 Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi! Genèse 39:12 elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. 2 Samuel 13:10 Alors Amnon dit à Tamar: Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu'elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre. Ézéchiel 22:11 Au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l'inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père. |