Versets Parallèles Louis Segond Bible Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois. Martin Bible Ô Roi Agrippa! crois-tu aux Prophètes? je sais que tu y crois. Darby Bible O roi Agrippa! crois-tu aux prophetes? Je sais que tu y crois. King James Bible King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. English Revised Version King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. Trésor de l'Écriture believest. Actes 26:22,23 Links Actes 26:27 Interlinéaire • Actes 26:27 Multilingue • Hechos 26:27 Espagnol • Actes 26:27 Français • Apostelgeschichte 26:27 Allemand • Actes 26:27 Chinois • Acts 26:27 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 26 …26Le roi est instruit de ces choses, et je lui en parle librement; car je suis persuadé qu'il n'en ignore aucune, puisque ce n'est pas en cachette qu'elles se sont passées. 27Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois. 28Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!… Références Croisées Actes 26:26 Le roi est instruit de ces choses, et je lui en parle librement; car je suis persuadé qu'il n'en ignore aucune, puisque ce n'est pas en cachette qu'elles se sont passées. Actes 26:28 Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien! |