Darby Bible 1Et il arriva, la troisieme annee d'Osee, fils d'Ela, roi d'Israel, qu'Ezechias, fils d'Achaz, roi de Juda, commença de regner.
2Il etait age de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de regner; et il regna vingt-neuf ans à Jerusalem; et le nom de sa mere etait Abi, fille de Zacharie.
3Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, selon tout ce qu'avait fait David, son pere.
4Il ota les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les asheres, et mit en pieces le serpent d'airain que Moise avait fait, car jusqu'à ces jours-là les fils d'Israel lui brulaient de l'encens; et il l'appela: Nehushtan.
5Il mit sa confiance en l'Eternel, le Dieu d'Israel; et apres lui, il n'y en eut point de semblable à lui parmi tous les rois de Juda, non plus que parmi ceux qui avaient ete avant lui.
6Et il s'attacha à l'Eternel; il ne se detourna point de lui, et il garda ses commandements, que l'Eternel avait commandes à Moise. 7Et l'Eternel fut avec lui: partout ou il allait, il prospera. Et il se revolta contre le roi d'Assyrie, et ne le servit pas. 8Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte. 9Et il arriva, la quatrieme annee du roi Ezechias, qui etait la septieme annee d'Osee, fils d'Ela, roi d'Israel, que Shalmaneser, roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiegea. 10Et ils la prirent au bout de trois ans: la sixieme annee d'Ezechias, ce fut la neuvieme annee d'Osee, roi d'Israel, Samarie fut prise. 11Et le roi d'Assyrie transporta Israel en Assyrie, et les etablit à Khalakh, et sur le Khabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Medes, 12parce qu'ils n'ecouterent point la voix de l'Eternel, leur Dieu, et transgresserent son alliance, tout ce que Moise, serviteur de l'Eternel, avait commande; et ils n'ecouterent pas, et ne le firent pas. 13Et la quatorzieme annee du roi Ezechias, Sankherib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. 14Et Ezechias, roi de Juda, envoya au roi d'Assyrie à Lakis, disant: J'ai peche, retire-toi de moi; ce que tu m'imposeras, je le supporterai. Et le roi d'Assyrie imposa à Ezechias, roi de Juda, trois cents talents d'argent, et trente talents d'or. 15Et Ezechias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Eternel et dans les tresors de la maison du roi. 16En ce temps-là, Ezechias depouilla les portes du temple de l'Eternel, et les piliers qu'Ezechias, roi de Juda, avait recouverts d'or, et il les donna au roi d'Assyrie. 17Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis, le Tharthan, et le Rab-Saris, et le Rab-Shake, avec de grandes forces, vers le roi Ezechias à Jerusalem; et ils monterent et vinrent à Jerusalem. Et ils monterent et vinrent, et se tinrent pres de l'aqueduc de l'etang superieur, qui est sur la route du champ du foulon. 18Et ils appelerent le roi. Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison du roi, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, sortirent vers eux. 19Et le Rab-Shake leur dit: Dites à Ezechias: Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance que tu as? 20Tu dis (ce ne sont que paroles des levres): Le conseil et la force sont là pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te revoltes contre moi? 21Or voici, tu te confies en ce baton de roseau casse, en l'Egypte, lequel, si quelqu'un s'appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est le Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 22Que si vous me dites: Nous nous confions en l'Eternel, notre Dieu,... n'est-ce pas lui dont Ezechias a ote les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jerusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel-ci à Jerusalem? 23Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter. 24Et comment ferais-tu tourner visage à un seul capitaine d'entre les moindres serviteurs de mon seigneur? Et tu mets ta confiance en l'Egypte, pour des chars et des cavaliers... 25Suis-je maintenant monte sans l'Eternel contre ce lieu pour le detruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et detruis-le. 26Et Eliakim, fils de Hilkija, et Shebna, et Joakh, dirent à Rab-Shake: Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaique, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. 27Et le Rab-Shake leur dit: Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m'a envoye pour dire ces paroles? N'est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour manger leurs excrements et pour boire leur urine avec vous? 28Et le Rab-Shake se tint là, et cria à haute voix en langue judaique, et parla, et dit: Ecoutez la parole du grand roi, le roi d'Assyrie. 29Ainsi dit le roi: Qu'Ezechias ne vous trompe point; car il ne pourra pas vous delivrer de la main du roi. 30Et qu'Ezechias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l'Eternel, disant: L'Eternel vous delivrera certainement, et cette ville ne sera point livree en la main du roi d'Assyrie. 31N'ecoutez pas Ezechias; car ainsi dit le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun des eaux de son puits, 32jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmene dans un pays comme votre pays, un pays de ble et de mout, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers à huile et de miel: et vous vivrez, et vous ne mourrez point. Et n'ecoutez pas Ezechias, car il vous seduit, disant: L'Eternel nous delivrera. 33Les dieux des nations ont-ils bien delivre chacun son pays de la main du roi d'Assyrie? 34Ou sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Ou sont les dieux de Sepharvaim, d'Hena, et d'Ivva? Et ont-ils delivre Samarie de ma main? 35Quels sont d'entre tous les dieux des pays ceux qui ont delivre leur pays de ma main, pour que l'Eternel delivre Jerusalem de ma main? 36Et le peuple se tut, et ne lui repondit pas un mot; car c'etait là le commandement du roi, disant: Vous ne lui repondrez pas. 37Et Eliakim, fils de Hilkija, qui etait prepose sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d'Asaph, redacteur des chroniques, vinrent vers Ezechias, leurs vetements dechires, et ils lui rapporterent les paroles du Rab-Shake. |