Darby Bible 1En ce temps-là, dit l'Eternel, on sortira de leurs sepulcres les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophetes, et les os des habitants de Jerusalem,
2et on les etendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l'armee des cieux, qu'ils ont aimes, et qu'ils ont servis, et apres lesquels ils ont marche, et qu'ils ont recherches, et devant lesquels ils se sont prosternes: ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterres; ils seront du fumier sur la face du sol.
3Et tout le residu choisira la mort plutot que la vie, ceux qui restent de cette mechante famille dans tous les lieux ou j'aurai chasse ceux qui sont de reste, dit l'Eternel des armees. 4Et tu leur diras: Ainsi dit l'Eternel: Est-ce qu'on tombe, et qu'on ne se releve pas? Est-ce qu'on se detourne, et qu'on ne revient pas? 5Pourquoi ce peuple de Jerusalem s'est-il detourne d'un egarement continuel? Ils tiennent ferme la tromperie, ils refusent de revenir. 6J'ai fait attention, et j'ai ecoute: ils ne parlent pas droitement, il n'y a personne qui se repente de son iniquite, disant: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se precipite dans la bataille. 7Meme la cigogne dans les cieux connait sa saison; et la tourterelle, et l'hirondelle, et la grue, prennent garde au temps ou elles doivent venir, mais mon peuple ne connait pas le jugement de l'Eternel. 8Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de l'Eternel est avec nous? -Mais voici, la plume menteuse des scribes en a fait une faussete. 9Les sages sont couverts de honte, ils ont peur, et sont pris; voici, ils ont meprise la parole de l'Eternel, et quelle sagesse ont-ils? 10C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres, leurs champs à ceux qui les possederont; car depuis le petit jusqu'au grand, ils sont tous adonnes au gain deshonnete; depuis le prophete jusqu'au sacrificateur, tous usent de faussete. 11Et ils ont panse la plaie de la fille de mon peuple legerement, disant: Paix, paix! et il n'y avait point de paix. 12Avaient-ils honte, parce qu'ils avaient commis l'abomination? Ils n'ont eu meme aucune honte, et ils ne savent pas ce que c'est que d'etre confus; c'est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils trebucheront, dit l'Eternel. 13Je les oterai entierement, dit l'Eternel. Il n'y a pas de raisins sur la vigne, et pas de figues sur le figuier, et la feuille est fletrie; et je les livrerai à ceux qui passeront sur eux. 14Pourquoi sommes-nous là assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence; car l'Eternel, notre Dieu, nous a reduits au silence et nous a fait boire de l'eau de fiel, car nous avons peche contre l'Eternel. 15On attend la paix, et il n'y a rien de bon, -le temps de la guerison, et voici l'epouvante. 16De Dan nous avons entendu le ronflement de ses chevaux; au bruit des hennissements de ses puissants coursiers tout le pays a tremble; ils sont venus, et ont devore le pays et ce qu'il contient, la ville et ceux qui y habitent. 17Car voici, j'envoie au milieu de vous des serpents, des viperes, contre lesquels il n'y a point de charmes, et ils vous mordront, dit l'Eternel. 18O ma consolation dans ma douleur! Mon coeur est languissant au dedans de moi. 19Voici, la voix du cri de la fille de mon peuple vient d'un pays lointain: L'Eternel n'est-il pas dans Sion? Son Roi n'est-il pas au milieu d'elle? Pourquoi m'ont-ils provoque par leurs images taillees, par les vanites de l'etranger? 20La moisson est passee, l'ete est fini, et nous ne sommes pas sauves. 21Je suis brise de la ruine de la fille de mon peuple; je mene deuil, l'epouvante m'a saisi. 22N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point là de medecin? Car pourquoi n'a-t-on pas applique un appareil de pansement à la fille de mon peuple? |