Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. Martin Bible Tu n'en mangeras point, afin que tu prospères, toi et tes enfants après toi, quand tu auras fait ce que l'Eternel approuve et trouve droit. Darby Bible Tu n'en mangeras pas, afin que tu prosperes, toi et tes fils apres toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. King James Bible Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. English Revised Version Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD. Trésor de l'Écriture that it Deutéronome 12:28 Deutéronome 4:40 Deutéronome 5:16 Psaume 112:2 Ésaïe 3:10 Ésaïe 48:18,19 Ézéchiel 33:25 when Deutéronome 6:18 Deutéronome 13:18 Exode 15:26 1 Rois 11:38 Ecclésiaste 2:26 Links Deutéronome 12:25 Interlinéaire • Deutéronome 12:25 Multilingue • Deuteronomio 12:25 Espagnol • Deutéronome 12:25 Français • 5 Mose 12:25 Allemand • Deutéronome 12:25 Chinois • Deuteronomy 12:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 12 …24Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. 25Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. 26Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d'un voeu, tu iras les présenter au lieu qu'aura choisi l'Eternel.… Références Croisées Exode 15:26 Il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de l'Eternel, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements, et si tu observes toutes ses lois, je ne te frapperai d'aucune des maladies dont j'ai frappé les Egyptiens; car je suis l'Eternel, qui te guérit. Deutéronome 4:40 Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne. Deutéronome 5:33 Vous suivrez entièrement la voie que l'Eternel, votre Dieu, vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, afin que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession. Deutéronome 12:24 Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. 1 Rois 11:38 Si tu obéis à tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches dans mes voies et si tu fais ce qui est droit à mes yeux, en observant mes lois et mes commandements, comme l'a fait David, mon serviteur, je serai avec toi, je te bâtirai une maison stable, comme j'en ai bâti une à David, et je te donnerai Israël. Ecclésiaste 8:12 Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu'il y persévère longtemps, je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils ont de la crainte devant lui. Ésaïe 3:10 Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres. |