Versets Parallèles Louis Segond Bible S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp; Martin Bible S'il y a quelqu'un d'entre vous qui ne soit point net, pour quelque accident qui lui soit arrivé de nuit, alors il sortira du camp, [et] il n'entrera point dans le camp; Darby Bible S'il y a parmi toi un homme qui ne soit pas pur, pour quelque accident de nuit, il sortira hors du camp; il n'entrera pas dans l'interieur du camp; King James Bible If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: English Revised Version If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: Trésor de l'Écriture Lévitique 15:16 Nombres 5:2,3 1 Corinthiens 5:11-13 Links Deutéronome 23:10 Interlinéaire • Deutéronome 23:10 Multilingue • Deuteronomio 23:10 Espagnol • Deutéronome 23:10 Français • 5 Mose 23:10 Allemand • Deutéronome 23:10 Chinois • Deuteronomy 23:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 23 9Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise. 10S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp; 11sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp.… Références Croisées Lévitique 15:16 L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir. Deutéronome 23:9 Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise. Deutéronome 23:11 sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp. |