Versets Parallèles Louis Segond Bible Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu, A des dieux qu'ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos pères n'avaient pas craints. Martin Bible Ils ont sacrifié aux idoles, qui ne sont point dieux; aux dieux qu'ils n'avaient point connus, [dieux] nouveaux, venus depuis peu, desquels vos pères n'ont point eu peur. Darby Bible Ils ont sacrifie aux demons qui ne sont point +Dieu, à des dieux qu'ils ne connaissaient pas, dieux nouveaux, venus depuis peu, que vos peres n'ont pas reveres. King James Bible They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not. English Revised Version They sacrificed unto demons, which were no God, To gods whom they knew not, To new gods that came up of late, Whom your fathers dreaded not. Trésor de l'Écriture sacrificed Lévitique 17:7 Psaume 106:37,38 1 Corinthiens 10:20 1 Timothée 4:1 Apocalypse 9:20 not to God. Deutéronome 32:21 Jérémie 10:15 1 Corinthiens 8:4 1 Corinthiens 10:19 to gods Deutéronome 28:64 Ésaïe 44:8 to new gods Juges 5:8 Links Deutéronome 32:17 Interlinéaire • Deutéronome 32:17 Multilingue • Deuteronomio 32:17 Espagnol • Deutéronome 32:17 Français • 5 Mose 32:17 Allemand • Deutéronome 32:17 Chinois • Deuteronomy 32:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 32 …16Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations; 17Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu, A des dieux qu'ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu, Et que vos pères n'avaient pas craints. 18Tu as abandonné le rocher qui t'a fait naître, Et tu as oublié le Dieu qui t'a engendré.… Références Croisées 1 Corinthiens 10:20 Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. Exode 32:8 Ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait un veau en fonte, ils se sont prosternés devant lui, ils lui ont offert des sacrifices, et ils ont dit: Israël! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte. Lévitique 17:7 Ils n'offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. Ce sera une loi perpétuelle pour eux et pour leurs descendants. Deutéronome 28:64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre. Deutéronome 32:21 Ils ont excité ma jalousie par ce qui n'est point Dieu, Ils m'ont irrité par leurs vaines idoles; Et moi, j'exciterai leur jalousie par ce qui n'est point un peuple, Je les irriterai par une nation insensée. Juges 5:8 Il avait choisi de nouveaux dieux: Alors la guerre était aux portes; On ne voyait ni bouclier ni lance Chez quarante milliers en Israël. Psaume 106:37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles, Jérémie 44:3 cause de la méchanceté avec laquelle ils ont agi pour m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux, inconnus à eux, à vous et à vos pères. Amos 5:25 M'avez-vous fait des sacrifices et des offrandes Pendant les quarante années du désert, maison d'Israël?... |