Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il dit à ses filles: Où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, pour qu'il prenne quelque nourriture. Martin Bible Et il dit à ses filles : où est-il? pourquoi avez-vous ainsi laissé cet homme? appelez-le, et qu'il mange du pain. Darby Bible Et il dit à ses filles: Ou est-il donc? Pourquoi avez-vous laisse là cet homme? Appelez-le, et qu'il mange du pain. King James Bible And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. English Revised Version And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. Trésor de l'Écriture call him. Genèse 24:31-33 Genèse 18:5 Genèse 19:2,3 Genèse 29:13 Genèse 31:54 Genèse 43:25 Job 31:32 Job 42:11 1 Timothée 5:10 Hébreux 13:2 Links Exode 2:20 Interlinéaire • Exode 2:20 Multilingue • Éxodo 2:20 Espagnol • Exode 2:20 Français • 2 Mose 2:20 Allemand • Exode 2:20 Chinois • Exodus 2:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 2 …19Elles répondirent: Un Egyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l'eau, et a fait boire le troupeau. 20Et il dit à ses filles: Où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, pour qu'il prenne quelque nourriture. 21Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille.… Références Croisées Exode 2:19 Elles répondirent: Un Egyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l'eau, et a fait boire le troupeau. Exode 2:21 Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille. |