Versets Parallèles Louis Segond Bible Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées. Martin Bible Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir. Darby Bible Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir. King James Bible Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me. English Revised Version Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me. Trésor de l'Écriture Ézéchiel 2:7 Ézéchiel 3:4,17,27 Links Ézéchiel 11:25 Interlinéaire • Ézéchiel 11:25 Multilingue • Ezequiel 11:25 Espagnol • Ézéchiel 11:25 Français • Hesekiel 11:25 Allemand • Ézéchiel 11:25 Chinois • Ezekiel 11:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 11 …24L'esprit m'enleva, et me transporta en Chaldée auprès des captifs, en vision par l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut au-dessus de moi. 25Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées. Références Croisées Ézéchiel 2:7 Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles. Ézéchiel 3:4 Il me dit: Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et dis-leur mes paroles! Ézéchiel 3:17 Fils de l'homme, je t'établis comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part. Ézéchiel 12:1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: |