Ézéchiel 3:16
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Martin Bible
Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Darby Bible
Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

King James Bible
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,

English Revised Version
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
Trésor de l'Écriture

No references listed for this verse

Links
Ézéchiel 3:16 InterlinéaireÉzéchiel 3:16 MultilingueEzequiel 3:16 EspagnolÉzéchiel 3:16 FrançaisHesekiel 3:16 AllemandÉzéchiel 3:16 ChinoisEzekiel 3:16 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 3
16Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: 17Fils de l'homme, je t'établis comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.…
Références Croisées
Jérémie 1:17
Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.

Jérémie 42:7
Dix jours après, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.

Ézéchiel 3:15
Haut de la Page
Haut de la Page