Versets Parallèles Louis Segond Bible L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. Martin Bible Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle. Darby Bible Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maitresse et humilie-toi sous sa main. King James Bible And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands. English Revised Version And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands. Trésor de l'Écriture submit. Ecclésiaste 10:4 Éphésiens 5:21 Éphésiens 6:5,6 Tite 2:9 1 Pierre 2:18-25 1 Pierre 5:5,6 Links Genèse 16:9 Interlinéaire • Genèse 16:9 Multilingue • Génesis 16:9 Espagnol • Genèse 16:9 Français • 1 Mose 16:9 Allemand • Genèse 16:9 Chinois • Genesis 16:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 16 …8Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. 9L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main. 10L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.… Références Croisées Genèse 16:6 Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle. Genèse 16:8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse. Genèse 16:10 L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter. |