Versets Parallèles Louis Segond Bible Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits. Martin Bible Et il répondit : C'est que tu prendras ces sept jeunes brebis de ma main, pour me servir de témoignage que j'ai creusé ce puits. Darby Bible Et il repondit: C'est que tu prendras de ma main ces sept jeunes brebis, pour me servir de temoignage que j'ai creuse ce puits. King James Bible And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. English Revised Version And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well. Trésor de l'Écriture a witness. Genèse 31:44-48,52 Josué 22:27,28 Josué 24:27 Links Genèse 21:30 Interlinéaire • Genèse 21:30 Multilingue • Génesis 21:30 Espagnol • Genèse 21:30 Français • 1 Mose 21:30 Allemand • Genèse 21:30 Chinois • Genesis 21:30 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 21 …29Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part? 30Il répondit: Tu accepteras de ma main ces sept brebis, afin que cela me serve de témoignage que j'ai creusé ce puits. 31C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.… Références Croisées Genèse 21:28 Abraham mit à part sept jeunes brebis. Genèse 21:29 Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part? Genèse 26:15 Tous les puits qu'avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d'Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière. Genèse 31:48 Laban dit: Que ce monceau serve aujourd'hui de témoignage entre moi et toi! C'est pourquoi on lui a donné le nom de Galed. |