Versets Parallèles Louis Segond Bible Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. Martin Bible Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois, et ton arc, et t'en va aux champs, et prends-moi de la venaison. Darby Bible Et maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, et sors dans les champs, et prends-moi du gibier; King James Bible Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison; English Revised Version Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me venison; Trésor de l'Écriture take, I. Genèse 10:9 Genèse 25:27,28 take me. Genèse 25:27,28 1 Corinthiens 6:12 Links Genèse 27:3 Interlinéaire • Genèse 27:3 Multilingue • Génesis 27:3 Espagnol • Genèse 27:3 Français • 1 Mose 27:3 Allemand • Genèse 27:3 Chinois • Genesis 27:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 27 …2Isaac dit: Voici donc, je suis vieux, je ne connais pas le jour de ma mort. 3Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, va dans les champs, et chasse-moi du gibier. 4Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.… Références Croisées Genèse 25:28 Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob. Genèse 27:4 Fais-moi un mets comme j'aime, et apporte-le-moi à manger, afin que mon âme te bénisse avant que je meure. |