Versets Parallèles Louis Segond Bible Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant. Martin Bible Et Jacob regarda le visage de Laban, et voici, il n'était point envers lui comme auparavant. Darby Bible Et Jacob regarda le visage de Laban; et voici, il n'etait pas envers lui comme auparavant. King James Bible And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. English Revised Version And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime. Trésor de l'Écriture countenance. Genèse 4:5 Deutéronome 28:54 1 Samuel 18:9-11 Daniel 3:19 it was. Genèse 30:27 as before. Exode 4:10 Deutéronome 19:4 1 Samuel 19:7 *marg: Links Genèse 31:2 Interlinéaire • Genèse 31:2 Multilingue • Génesis 31:2 Espagnol • Genèse 31:2 Français • 1 Mose 31:2 Allemand • Genèse 31:2 Chinois • Genesis 31:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 31 1Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse. 2Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant. 3Alors l'Eternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.… Références Croisées Genèse 31:1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse. Genèse 31:3 Alors l'Eternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi. Genèse 31:5 Il leur dit: Je vois, au visage de votre père, qu'il n'est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi. |