Versets Parallèles Louis Segond Bible Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir. Martin Bible Je te prie que mon Seigneur passe devant son serviteur, et je m'en irai tout doucement, au pas de ce bagage qui [est] devant moi, et au pas de ces enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon Seigneur en Séhir. Darby Bible Que mon seigneur, je te prie, passe devant son serviteur; et moi je cheminerai tout doucement au pas de ce betail, qui est devant moi, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive aupres de mon seigneur, à Sehir. King James Bible Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. English Revised Version Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according to the pace of the cattle that is before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir. Trésor de l'Écriture according as, etc. be able. Ésaïe 40:11 Marc 4:33 Romains 15:1 1 Corinthiens 3:2 1 Corinthiens 9:19-22 unto Seir. Genèse 32:3 Deutéronome 2:1 Juges 5:4 2 Chroniques 20:10 Ézéchiel 25:8 Ézéchiel 35:2,3 Links Genèse 33:14 Interlinéaire • Genèse 33:14 Multilingue • Génesis 33:14 Espagnol • Genèse 33:14 Français • 1 Mose 33:14 Allemand • Genèse 33:14 Chinois • Genesis 33:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 33 …13Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. 14Que mon seigneur prenne les devants sur son serviteur; et moi, je suivrai lentement, au pas du troupeau qui me précédera, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir. 15Esaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur!… Références Croisées Genèse 32:3 Jacob envoya devant lui des messagers à Esaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Edom. Genèse 33:13 Jacob lui répondit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats, et que j'ai des brebis et des vaches qui allaitent; si l'on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. |