Versets Parallèles Louis Segond Bible Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur. Martin Bible Et son cœur fut attaché à Dina fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla selon le cœur de la jeune fille. Darby Bible Et son ame s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au coeur de la jeune fille. King James Bible And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. English Revised Version And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel. Trésor de l'Écriture soul. Ruth 1:14 1 Samuel 18:1 kindly unto the damsel. 2 Samuel 19:7 2 Chroniques 30:22 Ésaïe 40:2 Osée 2:14 *marg: Links Genèse 34:3 Interlinéaire • Genèse 34:3 Multilingue • Génesis 34:3 Espagnol • Genèse 34:3 Français • 1 Mose 34:3 Allemand • Genèse 34:3 Chinois • Genesis 34:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 34 …2Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora. 3Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur. 4Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.… Références Croisées Genèse 34:2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora. Genèse 34:4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme. Juges 19:3 Son mari se leva et alla vers elle, pour parler à son coeur et la ramener. Il avait avec lui son serviteur et deux ânes. Elle le fit entrer dans la maison de son père; et quand le père de la jeune femme le vit, il le reçut avec joie. |