Versets Parallèles Louis Segond Bible Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui. Martin Bible Et Jacob dressa un monument sur son sépulcre. C'est le monument du sépulcre de Rachel [qui subsiste] encore aujourd'hui. Darby Bible Jacob erigea une stele sur son sepulcre: c'est la stele du sepulcre de Rachel, jusqu'à aujourd'hui. King James Bible And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. English Revised Version And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day. Trésor de l'Écriture the pillar. Genèse 35:9,14 1 Samuel 10:2 2 Samuel 18:17,18 Links Genèse 35:20 Interlinéaire • Genèse 35:20 Multilingue • Génesis 35:20 Espagnol • Genèse 35:20 Français • 1 Mose 35:20 Allemand • Genèse 35:20 Chinois • Genesis 35:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 35 …19Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem. 20Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui. 21Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder. Références Croisées Genèse 48:7 A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de Canaan, à quelque distance d'Ephrata; et c'est là que je l'ai enterrée, sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem. 1 Samuel 10:2 Aujourd'hui, après m'avoir quitté, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach. Ils te diront: Les ânesses que tu es allé chercher sont retrouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, et dit: Que dois-je faire au sujet de mon fils? |