Genèse 39:13
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu'il s'était enfui dehors,

Martin Bible
Et lorsqu'elle eut vu qu'il lui avait laissé sa robe entre les mains, et qu'il s'en était fui,

Darby Bible
Et il arriva, quand elle vit qu'il lui avait laisse son vetement dans la main et s'etait enfui dehors,

King James Bible
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

English Revised Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
Trésor de l'Écriture

came to pass.

Genèse 38:1
En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.

garment in her hand.

Genèse 38:25
Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.

Links
Genèse 39:13 InterlinéaireGenèse 39:13 MultilingueGénesis 39:13 EspagnolGenèse 39:13 Français1 Mose 39:13 AllemandGenèse 39:13 ChinoisGenesis 39:13 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 39
13Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu'il s'était enfui dehors, 14elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.…
Références Croisées
Genèse 39:12
elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors.

Genèse 39:14
elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.

Genèse 39:12
Haut de la Page
Haut de la Page