Versets Parallèles Louis Segond Bible Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. Martin Bible Et sitôt qu'il a ouï que j'ai élevé ma voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement auprès de moi, il s'est enfui, et est sorti dehors. Darby Bible et il est arrive, quand il a entendu que j'elevais ma voix et que je criais, qu'il a laisse son vetement à cote de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors. King James Bible And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. English Revised Version and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out. Trésor de l'Écriture came to pass. Genèse 38:1 lifted. Genèse 22:13 his garment. Genèse 39:12,13 Links Genèse 39:15 Interlinéaire • Genèse 39:15 Multilingue • Génesis 39:15 Espagnol • Genèse 39:15 Français • 1 Mose 39:15 Allemand • Genèse 39:15 Chinois • Genesis 39:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 39 …14elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. 15Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. 16Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison.… Références Croisées Genèse 39:14 elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. Genèse 39:16 Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentrât à la maison. |