Versets Parallèles Louis Segond Bible Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. Martin Bible Mais comme j'ai élevé ma voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement auprès de moi, et s'en est fui. Darby Bible et il est arrive, comme j'elevais ma voix et que je criais, qu'il a laisse son vetement à cote de moi et s'est enfui dehors. King James Bible And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. English Revised Version and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out. Trésor de l'Écriture came to pass. Genèse 39:14 Exode 20:16 Exode 23:1 Lévitique 19:16 Proverbes 6:19 Proverbes 12:22 Proverbes 19:5 lifted. Genèse 22:13 Links Genèse 39:18 Interlinéaire • Genèse 39:18 Multilingue • Génesis 39:18 Espagnol • Genèse 39:18 Français • 1 Mose 39:18 Allemand • Genèse 39:18 Chinois • Genesis 39:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 39 …17Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. 19Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.… Références Croisées Genèse 39:17 Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. Genèse 39:19 Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère. |