Genèse 39:19
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.

Martin Bible
Et sitôt que le maître de [Joseph] eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Ton serviteur m'a fait ce que je t'ai dit, sa colère s'enflamma.

Darby Bible
Et quand son seigneur entendit les paroles de sa femme qu'elle lui disait: C'est de cette maniere que ton serviteur a agi envers moi, -il arriva que sa colere s'enflamma.

King James Bible
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.

English Revised Version
And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
Trésor de l'Écriture

heard.

Job 29:16
J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu;

Proverbes 18:17
Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

Proverbes 29:12
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Actes 25:16
Je leur ai répondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme avant que l'inculpé ait été mis en présence de ses accusateurs, et qu'il ait eu la faculté de se défendre sur les choses dont on l'accuse.

2 Thessaloniciens 2:11
Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge,

his wrath.

Genèse 4:5,6
mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.…

Proverbes 6:34,35
Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;…

Cantique des Cantiqu 8:7
Les grandes eaux ne peuvent éteindre l'amour, Et les fleuves ne le submergeraient pas; Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l'amour, Il ne s'attirerait que le mépris.

Links
Genèse 39:19 InterlinéaireGenèse 39:19 MultilingueGénesis 39:19 EspagnolGenèse 39:19 Français1 Mose 39:19 AllemandGenèse 39:19 ChinoisGenesis 39:19 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 39
18Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. 19Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère. 20Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.…
Références Croisées
Genèse 39:18
Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.

Psaume 124:3
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;

Proverbes 6:34
Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;

Genèse 39:18
Haut de la Page
Haut de la Page