Versets Parallèles Louis Segond Bible Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu. Martin Bible Vous serez éprouvés par ce moyen : Vive Pharaon, si vous sortez d'ici, que votre jeune frère ne soit venu ici. Darby Bible Par ceci vous serez mis à l'epreuve: Vie du Pharaon! si vous sortez d'ici, à moins que votre jeune frere ne vienne ici! King James Bible Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. English Revised Version hereby ye shall be proved: by the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither. Trésor de l'Écriture By the life. Genèse 42:7,12,16,30 Deutéronome 6:13 1 Samuel 1:26 1 Samuel 17:55 1 Samuel 20:3 Jérémie 5:2,7 Matthieu 5:33-37 Matthieu 23:16-22 Jacques 5:12 except. Genèse 42:20,34 Genèse 43:3 Genèse 44:20-34 Links Genèse 42:15 Interlinéaire • Genèse 42:15 Multilingue • Génesis 42:15 Espagnol • Genèse 42:15 Français • 1 Mose 42:15 Allemand • Genèse 42:15 Chinois • Genesis 42:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 42 …14Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions. 15Voici comment vous serez éprouvés. Par la vie de Pharaon! vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu. 16Envoyez l'un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. Vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de Pharaon! vous êtes des espions.… Références Croisées Genèse 42:14 Joseph leur dit: Je viens de vous le dire, vous êtes des espions. Genèse 44:21 Tu as dit à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux. 1 Samuel 17:55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l'armée: De qui ce jeune homme est-il fils, Abner? Abner répondit: Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi! je l'ignore. |