Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est moi qui appelle de l'orient un oiseau de proie, D'une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins, Je l'ai dit, et je le réaliserai; Je l'ai conçu, et je l'exécuterai. Martin Bible Qui appelle d'Orient l'oiseau de proie, et d'une terre éloignée un homme qui exécutera mon conseil. Ai-je parlé, aussi ferai-je venir la chose; je l'ai formée, aussi la mettrai-je en effet. Darby Bible appelant du levant un oiseau de proie, d'un pays lointain l'homme de mon conseil. Oui, je l'ai dit, et je ferai que cela arrivera; je me le suis propose, et je l'effectuerai. King James Bible Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. English Revised Version calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it. Trésor de l'Écriture calling Ésaïe 13:2-4 Ésaïe 21:7-9 Ésaïe 41:2,25 Ésaïe 45:1-6 Jérémie 50:29 Jérémie 51:20-29 a ravenous bird. Ézéchiel 39:4 the man Ésaïe 44:28 Ésaïe 45:13 Ésaïe 48:14,15 Esdras 1:2 Psaume 76:10 Actes 4:28 that executeth my counsel. Psaume 119:24 I have spoken Ésaïe 14:24-27 Ésaïe 38:15 Nombres 23:19 Job 23:13 Jérémie 50:45 Actes 5:39 Éphésiens 1:11 Éphésiens 3:11 Links Ésaïe 46:11 Interlinéaire • Ésaïe 46:11 Multilingue • Isaías 46:11 Espagnol • Ésaïe 46:11 Français • Jesaja 46:11 Allemand • Ésaïe 46:11 Chinois • Isaiah 46:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 46 …10J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et j'exécuterai toute ma volonté. 11C'est moi qui appelle de l'orient un oiseau de proie, D'une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins, Je l'ai dit, et je le réaliserai; Je l'ai conçu, et je l'exécuterai. 12Ecoutez-moi, gens endurcis de coeur, Ennemis de la droiture!… Références Croisées Apocalypse 16:12 Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé. Nombres 23:19 Dieu n'est point un homme pour mentir, Ni fils d'un homme pour se repentir. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas? Ce qu'il a déclaré, ne l'exécutera-t il pas? Ésaïe 14:24 L'Eternel des armées l'a juré, en disant: Oui, ce que j'ai décidé arrivera, Ce que j'ai résolu s'accomplira. Ésaïe 18:6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront l'été sur leurs cadavres, Et les bêtes de la terre y passeront l'hiver. Ésaïe 22:25 En ce jour, dit l'Eternel des armées, Le clou enfoncé dans un lieu sûr sera enlevé, Il sera abattu et tombera, Et le fardeau qui était sur lui sera détruit, Car l'Eternel a parlé. Ésaïe 37:26 N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces choses de loin, Et que je les ai résolues dès les temps anciens? Maintenant j'ai permis qu'elles s'accomplissent, Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines. Ésaïe 41:2 Qui a suscité de l'orient Celui que le salut appelle à sa suite? Qui lui a livré les nations et assujetti des rois? Qui a réduit leur glaive en poussière, Et leur arc en un chaume qui s'envole? Ésaïe 48:14 Vous tous, assemblez-vous, et écoutez! Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Celui que l'Eternel aime exécutera sa volonté contre Babylone, Et son bras s'appesantira sur les Chaldéens. Ésaïe 56:9 Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt! Jérémie 44:28 Ceux, en petit nombre, qui échapperont à l'épée, retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda. Mais tout le reste de Juda, tous ceux qui sont venus au pays d'Egypte pour y demeurer, sauront si ce sera ma parole ou la leur qui s'accomplira. |