Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin! Martin Bible C'est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée, et ivre! mais non pas de vin. Darby Bible C'est pourquoi, ecoute ceci, toi qui es affligee et ivre, mais non de vin: King James Bible Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: English Revised Version Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine: Trésor de l'Écriture no reference Links Ésaïe 51:21 Interlinéaire • Ésaïe 51:21 Multilingue • Isaías 51:21 Espagnol • Ésaïe 51:21 Français • Jesaja 51:21 Allemand • Ésaïe 51:21 Chinois • Isaiah 51:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 51 …20Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l'Eternel, Des menaces de ton Dieu. 21C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin! 22Ainsi parle ton Seigneur, l'Eternel, Ton Dieu, qui défend son peuple: Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement, La coupe de ma colère; Tu ne la boiras plus!… Références Croisées Ésaïe 29:9 Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin; Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes. Ésaïe 51:17 Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement! Ésaïe 54:11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir; Ésaïe 63:6 J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre. |