Ésaïe 51:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin!

Martin Bible
C'est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée, et ivre! mais non pas de vin.

Darby Bible
C'est pourquoi, ecoute ceci, toi qui es affligee et ivre, mais non de vin:

King James Bible
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

English Revised Version
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Trésor de l'Écriture

no reference

Links
Ésaïe 51:21 InterlinéaireÉsaïe 51:21 MultilingueIsaías 51:21 EspagnolÉsaïe 51:21 FrançaisJesaja 51:21 AllemandÉsaïe 51:21 ChinoisIsaiah 51:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 51
20Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l'Eternel, Des menaces de ton Dieu. 21C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin! 22Ainsi parle ton Seigneur, l'Eternel, Ton Dieu, qui défend son peuple: Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement, La coupe de ma colère; Tu ne la boiras plus!…
Références Croisées
Ésaïe 29:9
Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin; Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes.

Ésaïe 51:17
Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!

Ésaïe 54:11
Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;

Ésaïe 63:6
J'ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j'ai répandu leur sang sur la terre.

Ésaïe 51:20
Haut de la Page
Haut de la Page