Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir; Martin Bible O affligée! agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m'en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs; Darby Bible O affligee, battue de la tempete, qui ne trouves pas de consolation, voici, moi je pose tes pierres dans la stibine, et je te fonde sur des saphirs; King James Bible O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. English Revised Version O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set thy stones in fair colours, and lay thy foundations with sapphires. Trésor de l'Écriture thou afflicted Ésaïe 54:6 Ésaïe 49:14 Ésaïe 51:17-19,23 Ésaïe 52:1-5 Ésaïe 60:15 Exode 2:23 Exode 3:2,7 Deutéronome 31:17 Psaume 34:19 Psaume 129:1-3 Jérémie 30:17 Jean 16:20-22,33 Actes 14:22 Apocalypse 11:3-10 Apocalypse 12:13-17 tossed Matthieu 8:24 Actes 27:18-20 not comforted Lamentations 1:1,2,16,17,21 I will lay 1 Rois 5:17 1 Chroniques 29:2 Ézéchiel 40:1 Ézéchiel 41:1 Ézéchiel 42:1 Éphésiens 2:20 1 Pierre 2:4-6 Apocalypse 21:18-21 sapphires Exode 24:10 Exode 28:17-20 Exode 39:10-14 Cantique des Cantiqu 5:14 Ézéchiel 1:26 Ézéchiel 10:1 Links Ésaïe 54:11 Interlinéaire • Ésaïe 54:11 Multilingue • Isaías 54:11 Espagnol • Ésaïe 54:11 Français • Jesaja 54:11 Allemand • Ésaïe 54:11 Chinois • Isaiah 54:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 54 …10Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Eternel, qui a compassion de toi. 11Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir; 12Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.… Références Croisées Apocalypse 21:19 Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de pierres précieuses de toute espèce: le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude, Job 28:16 Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir; Cantique des Cantiqu 5:14 Ses mains sont des anneaux d'or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l'ivoire poli, Couvert de saphirs; Ésaïe 14:32 Et que répondra-t-on aux envoyés du peuple? -Que l'Eternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge. Ésaïe 28:16 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir. Ésaïe 44:28 Je dis de Cyrus: Il est mon berger, Et il accomplira toute ma volonté; Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie! Et du temple: Qu'il soit fondé! Ésaïe 51:18 Il n'y en a aucun pour la conduire De tous les fils qu'elle a enfantés, Il n'y en a aucun pour la prendre par la main De tous les fils qu'elle a élevés. Ésaïe 51:19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? - Ésaïe 51:21 C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin! Ésaïe 54:12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d'escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses. Ézéchiel 1:26 Au-dessus du ciel qui était sur leurs têtes, il y avait quelque chose de semblable à une pierre de saphir, en forme de trône; et sur cette forme de trône apparaissait comme une figure d'homme placé dessus en haut. Michée 7:11 Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées. |