Versets Parallèles Louis Segond Bible Une voix éclatante sort de la ville, Une voix sort du temple. C'est la voix de l'Eternel, Qui paie à ses ennemis leur salaire. Martin Bible Un son éclatant vient de la ville, un son vient du Temple, le son de l'Eternel, rendant la pareille à ses ennemis. Darby Bible Une voix de tumulte vient de la ville, une voix, du temple, une voix de l'Eternel qui rend la recompense à ses ennemis. King James Bible A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. English Revised Version A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies. Trésor de l'Écriture a voice of the Lord Ésaïe 34:8 Ésaïe 59:18 Ésaïe 65:5-7 Joël 3:7-16 Amos 1:2 Links Ésaïe 66:6 Interlinéaire • Ésaïe 66:6 Multilingue • Isaías 66:6 Espagnol • Ésaïe 66:6 Français • Jesaja 66:6 Allemand • Ésaïe 66:6 Chinois • Isaiah 66:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 66 …5Ecoutez la parole de l'Eternel, Vous qui craignez sa parole. Voici ce que disent vos frères, Qui vous haïssent et vous repoussent A cause de mon nom: Que l'Eternel montre sa gloire, Et que nous voyions votre joie! -Mais ils seront confondus. 6Une voix éclatante sort de la ville, Une voix sort du temple. C'est la voix de l'Eternel, Qui paie à ses ennemis leur salaire. Références Croisées Apocalypse 12:2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et dans les douleurs de l'enfantement. Ésaïe 59:18 Il rendra à chacun selon ses oeuvres, La fureur à ses adversaires, La pareille à ses ennemis; Il rendra la pareille aux îles. Ésaïe 65:6 Voici ce que j'ai résolu par devers moi: Loin de me taire, je leur ferai porter la peine, Oui, je leur ferai porter la peine Joël 3:7 Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, Et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes. |