Ésaïe 7:12
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Eternel.

Martin Bible
Et Achaz dit; je n'en demanderai point, et je ne tenterai point l'Eternel.

Darby Bible
Et Achaz dit: Je ne le demanderai pas, et je ne tenterai pas l'Eternel.

King James Bible
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.

English Revised Version
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
Trésor de l'Écriture

I will not ask

2 Rois 16:15
Et le roi Achaz donna cet ordre au sacrificateur Urie: Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande, les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes, verses-y leurs libations, et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; pour ce qui concerne l'autel d'airain, je m'en occuperai.

2 Chroniques 28:22
Pendant qu'il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l'Eternel, lui, le roi Achaz.

neither

Ézéchiel 33:31
Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s'assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.

tempt

Deutéronome 6:16
Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa.

Malachie 3:15
Maintenant nous estimons heureux les hautains; Oui, les méchants prospèrent; Oui, ils tentent Dieu, et ils échappent!

Actes 5:9
Alors Pierre lui dit: Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront.

1 Corinthiens 10:9
Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.

Links
Ésaïe 7:12 InterlinéaireÉsaïe 7:12 MultilingueIsaías 7:12 EspagnolÉsaïe 7:12 FrançaisJesaja 7:12 AllemandÉsaïe 7:12 ChinoisIsaiah 7:12 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 7
11Demande en ta faveur un signe à l'Eternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés. 12Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Eternel. 13Esaïe dit alors: Ecoutez donc, maison de David! Est-ce trop peu pour vous de lasser la patience des hommes, Que vous lassiez encore celle de mon Dieu?…
Références Croisées
Ésaïe 7:11
Demande en ta faveur un signe à l'Eternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.

Ésaïe 7:13
Esaïe dit alors: Ecoutez donc, maison de David! Est-ce trop peu pour vous de lasser la patience des hommes, Que vous lassiez encore celle de mon Dieu?

Ésaïe 7:11
Haut de la Page
Haut de la Page