Versets Parallèles Louis Segond Bible Et si vous dites encore: Menace de l'Eternel! Alors ainsi parle l'Eternel: Parce que vous dites ce mot: Menace de l'Eternel! Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire: Vous ne direz pas: Menace de l'Eternel! Martin Bible Et si vous dites : la charge de l'Eternel; à cause de cela, a dit l'Eternel, parce que vous avez dit cette parole, la charge de l'Eternel; et que j'ai envoyé vers vous, pour vous dire : ne dites plus : la charge de l'Eternel. Darby Bible Et si vous dites: Oracle de l'Eternel; -à cause de cela, ainsi dit l'Eternel: Parce que vous dites cette parole: Oracle de l'Eternel, et que j'ai envoye vers vous, disant: Ne dites pas: Oracle de l'Eternel; King James Bible But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; English Revised Version But if ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD: Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; Trésor de l'Écriture no reference Links Jérémie 23:38 Interlinéaire • Jérémie 23:38 Multilingue • Jeremías 23:38 Espagnol • Jérémie 23:38 Français • Jeremia 23:38 Allemand • Jérémie 23:38 Chinois • Jeremiah 23:38 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 23 …37Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Eternel? Qu'a dit l'Eternel? 38Et si vous dites encore: Menace de l'Eternel! Alors ainsi parle l'Eternel: Parce que vous dites ce mot: Menace de l'Eternel! Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire: Vous ne direz pas: Menace de l'Eternel! 39A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face;… Références Croisées Jérémie 23:37 Tu diras au prophète: Que t'a répondu l'Eternel? Qu'a dit l'Eternel? Jérémie 23:39 A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face; |