Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme Josué était près de Jéricho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. Il alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres ou de nos ennemis? Martin Bible Or il arriva, comme Josué était près de Jérico, qu'il leva les yeux, et regarda; et voici, vis-à-vis de lui, se tenait debout un homme qui avait son épée nue en sa main; et Josué alla vers lui, et lui dit : Es-tu des nôtres, ou de nos ennemis? Darby Bible Et il arriva, comme Josue etait pres de Jericho, qu'il leva ses yeux et vit; et voici, un homme se tenait debout devant lui, son epee nue dans sa main; et Josue alla vers lui et lui dit: Es-tu pour nous, ou pour nos ennemis? King James Bible And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries? English Revised Version And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries? Trésor de l'Écriture he lifted Genèse 33:1,5 Daniel 8:3 Daniel 10:5 a man Josué 6:2 Genèse 18:2 Genèse 32:24-30 Exode 23:23 Juges 13:8,9,11,22 Daniel 10:5 Osée 12:3-5 Zacharie 1:8 Actes 1:10 Apocalypse 1:13 his sword Nombres 22:23 1 Chroniques 21:16,17,27,30 Art thou for us 1 Chroniques 12:17,18 Links Josué 5:13 Interlinéaire • Josué 5:13 Multilingue • Josué 5:13 Espagnol • Josué 5:13 Français • Josua 5:13 Allemand • Josué 5:13 Chinois • Joshua 5:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Josué 5 …12La manne cessa le lendemain de la Pâque, quand ils mangèrent du blé du pays; les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là. 13Comme Josué était près de Jéricho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. Il alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres ou de nos ennemis? 14Il répondit: Non, mais je suis le chef de l'armée de l'Eternel, j'arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon seigneur dit à son serviteur?… Références Croisées Genèse 18:1 L'Eternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l'entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. Genèse 18:2 Il leva les yeux, et regarda: et voici, trois hommes étaient debout près de lui. Quand il les vit, il courut au-devant d'eux, depuis l'entrée de sa tente, et se prosterna en terre. Genèse 28:16 Jacob s'éveilla de son sommeil et il dit: Certainement, l'Eternel est en ce lieu, et moi, je ne le savais pas! Genèse 32:24 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore. Genèse 32:30 Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée. Nombres 22:31 L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; et il s'inclina, et se prosterna sur son visage. 1 Chroniques 12:22 Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu'à ce qu'il eût un grand camp, comme un camp de Dieu. |