Juges 15:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Samson s'en alla. Il attrapa trois cents renards, et prit des flambeaux; puis il tourna queue contre queue, et mit un flambeau entre deux queues, au milieu.

Martin Bible
Samson donc s'en alla, et prit trois cents renards; il prit aussi des flambeaux, et il tourna les renards queue contre queue, et mit un flambeau entre les deux queues, tout au milieu.

Darby Bible
Et Samson s'en alla, et prit trois cents chacals; et il prit des torches, et tourna les chacals queue contre queue, et mit une torche entre les deux queues, au milieu.

King James Bible
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.

English Revised Version
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between every two tails.
Trésor de l'Écriture

caught three.

1. The word lachad, rendered caught, never signifies simply to get or take but always to catch, seize, or take by assault or stratagem.

2. Though the proposed alteration is sanctioned by seven MSS., yet all the versions are on the other side.

3. Admitting this alteration, it will be difficult to prove that the word shoal means either a sheaf or a handful of corn in the ear, and straw. It occurs but thrice in Scriptures (1ki

Juges 20:10
Nous prendrons dans toutes les tribus d'Israël dix hommes sur cent, cent sur mille, et mille sur dix mille; ils iront chercher des vivres pour le peuple, afin qu'à leur retour on traite Guibea de Benjamin selon toute l'infamie qu'elle a commise en Israël.

. Is

40:12:00

Ézéchiel 13:9
Ma main sera contre les prophètes Dont les visions sont vaines et les oracles menteurs; Ils ne feront point partie de l'assemblée de mon peuple, Ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d'Israël, Et ils n'entreront pas dans le pays d'Israël. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.

): where it evidently means as much as can be contained in the hollow of the hand; but when handfuls of grain in the shock, or sheaves are intended, very different words are used. See

Ruth 2:15,16
Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane aussi entre les gerbes, et ne l'inquiétez pas,…

, etc.

4. It is not hinted that Samson collected them alone, or in one day; he might have employed many hands and several days in the work.

5. The word Shual properly denotes the jackal, which travellers describe as an animal in size between the wolf and fox, gregarious, as many as

200 having been seen together, and the most numerous of any in eastern countries; so that Samson might have caught many of them together in nets.

Psaume 63:10
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.

Cantique des Cantiqu 2:15
Prenez-nous les renards, Les petits renards qui ravagent les vignes; Car nos vignes sont en fleur.

Lamentations 5:18
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

firebrands or touches

Links
Juges 15:4 InterlinéaireJuges 15:4 MultilingueJueces 15:4 EspagnolJuges 15:4 FrançaisRichter 15:4 AllemandJuges 15:4 ChinoisJudges 15:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Juges 15
3Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal. 4Samson s'en alla. Il attrapa trois cents renards, et prit des flambeaux; puis il tourna queue contre queue, et mit un flambeau entre deux queues, au milieu. 5Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.…
Références Croisées
Juges 15:3
Samson leur dit: Cette fois je ne serai pas coupable envers les Philistins, si je leur fais du mal.

Juges 15:5
Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.

Proverbes 26:18
Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,

Ésaïe 7:4
Et dis-lui: Sois tranquille, ne crains rien, Et que ton coeur ne s'alarme pas, Devant ces deux bouts de tisons fumants, Devant la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia,

Juges 15:3
Haut de la Page
Haut de la Page