Versets Parallèles Louis Segond Bible Il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda jusqu'à l'extrémité de la montagne d'Ephraïm, d'où je suis. J'étais allé à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l'Eternel. Mais il n'y a personne qui me reçoive dans sa demeure. Martin Bible Et il lui répondit : Nous passons de Bethléhem de Juda vers les côtés de la montagne d'Ephraïm, d'où je suis, parce que j'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, mais maintenant je m'en vais à la maison de l'Eternel, et il n'y a ici personne qui me retire chez lui. Darby Bible Et il lui dit: Nous passons de Bethlehem de Juda vers le fond de la montagne d'Ephraim; je suis de là, et je suis alle à Bethlehem de Juda, et j'ai à faire avec la maison de l'Eternel; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa maison. King James Bible And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the LORD; and there is no man that receiveth me to house. English Revised Version And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house. Trésor de l'Écriture I am now The LXX. Juges 19:29 ) that he really went home; yet he might have gone previously to Shiloh, or to `the house of the Lord,' because that was also in mount Ephraim. the house Juges 18:31 Juges 20:18 Josué 18:1 1 Samuel 1:3,7 receiveth [heb] gathereth Juges 19:5 Psaume 26:9 Jean 15:6 Links Juges 19:18 Interlinéaire • Juges 19:18 Multilingue • Jueces 19:18 Espagnol • Juges 19:18 Français • Richter 19:18 Allemand • Juges 19:18 Chinois • Judges 19:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Juges 19 …17Il leva les yeux, et vit le voyageur sur la place de la ville. Et le vieillard lui dit: Où vas-tu, et d'où viens-tu? 18Il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda jusqu'à l'extrémité de la montagne d'Ephraïm, d'où je suis. J'étais allé à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de l'Eternel. Mais il n'y a personne qui me reçoive dans sa demeure. 19Nous avons cependant de la paille et du fourrage pour nos ânes; nous avons aussi du pain et du vin pour moi, pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque rien.… Références Croisées Juges 17:7 Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là. Juges 19:17 Il leva les yeux, et vit le voyageur sur la place de la ville. Et le vieillard lui dit: Où vas-tu, et d'où viens-tu? Juges 19:19 Nous avons cependant de la paille et du fourrage pour nos ânes; nous avons aussi du pain et du vin pour moi, pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque rien. |