Versets Parallèles Louis Segond Bible Vous observerez mes lois. Tu n'accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes; tu n'ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils. Martin Bible Vous garderez mes ordonnances. Tu n'accoupleras point tes bêtes avec d'autres de diverse espèce. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de grains, et tu ne mettras point sur toi de vêtements de diverses espèces, [comme] de laine et de lin. Darby Bible Vous garderez mes statuts. Tu n'accoupleras pas, parmi ton betail, deux especes differentes. Tu ne semeras pas ton champ de deux especes de semence; et tu ne mettras pas sur toi un vetement d'un tissu melange de deux especes de fil. King James Bible Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. English Revised Version Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together. Trésor de l'Écriture Genèse 36:24 2 Samuel 13:29 2 Samuel 18:9 1 Rois 1:33 Esdras 2:66 mingled Deutéronome 22:9-11 Matthieu 9:16,17 Romains 11:6 2 Corinthiens 6:14-17 Galates 3:9-11 Links Lévitique 19:19 Interlinéaire • Lévitique 19:19 Multilingue • Levítico 19:19 Espagnol • Lévitique 19:19 Français • 3 Mose 19:19 Allemand • Lévitique 19:19 Chinois • Leviticus 19:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lévitique 19 19Vous observerez mes lois. Tu n'accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes; tu n'ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils. 20Lorsqu'un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c'est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n'a pas été rachetée ou affranchie, ils seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu'elle n'a pas été affranchie.… Références Croisées Deutéronome 22:9 Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé ni du produit de la vigne. Deutéronome 22:11 Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble. |