Luc 4:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.

Martin Bible
Si tu veux donc te prosterner devant moi, tout sera tien.

Darby Bible
Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.

King James Bible
If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.

English Revised Version
If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.
Trésor de l'Écriture

worship me.

Luc 8:28
Ayant vu Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds, et dit d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je t'en supplie, ne me tourmente pas.

Luc 17:16
Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.

Psaume 72:11
Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.

Ésaïe 45:14
Ainsi parle l'Eternel: Les gains de l'Egypte et les profits de l'Ethiopie, Et ceux des Sabéens à la taille élevée, Passeront chez toi et seront à toi; Ces peuples marcheront à ta suite, Ils passeront enchaînés, Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant: C'est auprès de toi seulement que se trouve Dieu, Et il n'y a point d'autre Dieu que lui.

Ésaïe 46:6
Ils versent l'or de leur bourse, Et pèsent l'argent à la balance; Ils paient un orfèvre, pour qu'il en fasse un dieu, Et ils adorent et se prosternent.

Matthieu 2:11
Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe.

Apocalypse 4:10
les vingt-quatre vieillards se prosternent devant celui qui est assis sur le trône, et ils adorent celui qui vit aux siècles des siècles, et ils jettent leurs couronnes devant le trône, en disant:

Apocalypse 5:8
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l'agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d'or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.

Apocalypse 22:8
C'est moi Jean, qui ai entendu et vu ces choses. Et quand j'eus entendu et vu, je tombai aux pieds de l'ange qui me les montrait, pour l'adorer.

Links
Luc 4:7 InterlinéaireLuc 4:7 MultilingueLucas 4:7 EspagnolLuc 4:7 FrançaisLukas 4:7 AllemandLuc 4:7 ChinoisLuke 4:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 4
6et lui dit: Je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux. 7Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi. 8Jésus lui répondit: Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.…
Références Croisées
Luc 4:6
et lui dit: Je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux.

Luc 4:8
Jésus lui répondit: Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

Luc 4:6
Haut de la Page
Haut de la Page