Versets Parallèles Louis Segond Bible les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent. Martin Bible Ils partirent donc, et trouvèrent l'ânon qui était attaché dehors, auprès de la porte, entre deux chemins, et ils le détachèrent. Darby Bible Et ils s'en allerent et trouverent un anon qui etait attache dehors, à la porte, au carrefour; et ils le detachent. King James Bible And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. English Revised Version And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him. Trésor de l'Écriture and found. Matthieu 21:6,7 Matthieu 26:19 Luc 19:32-34 Jean 2:5 Hébreux 11:8 Links Marc 11:4 Interlinéaire • Marc 11:4 Multilingue • Marcos 11:4 Espagnol • Marc 11:4 Français • Markus 11:4 Allemand • Marc 11:4 Chinois • Mark 11:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 11 …3Si quelqu'un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? répondez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il le laissera venir ici. 4les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent. 5Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon?… Références Croisées Matthieu 21:2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi. Marc 11:3 Si quelqu'un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? répondez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il le laissera venir ici. Marc 11:5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon? |