Versets Parallèles Louis Segond Bible Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, - Martin Bible Et le soir étant déjà venu, parce que c'était la Préparation qui est avant le Sabbat; Darby Bible Et le soir etant dejà venu, puisque c'etait la Preparation, ce qui est le jour qui precede un sabbat, King James Bible And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, English Revised Version And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath, Trésor de l'Écriture Matthieu 27:57,62 Luc 23:50-54 Jean 19:38 Links Marc 15:42 Interlinéaire • Marc 15:42 Multilingue • Marcos 15:42 Espagnol • Marc 15:42 Français • Markus 15:42 Allemand • Marc 15:42 Chinois • Mark 15:42 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 15 42Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, - 43arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.… Références Croisées Matthieu 27:57 Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus. Matthieu 27:62 Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate, Luc 23:50 Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste, Luc 23:54 C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer. Jean 19:38 Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus. Actes 13:29 Et, après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre. |