Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait. Martin Bible Et [Jésus] sortit encore vers la mer, et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait. Darby Bible Et il sortit encore et longea la mer; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait. King James Bible And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. English Revised Version And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. Trésor de l'Écriture by. Matthieu 9:9 Matthieu 13:1 and all. Marc 2:2 Marc 3:7,8,20,21 Marc 4:1 Proverbes 1:20-22 Luc 19:48 Luc 21:38 Links Marc 2:13 Interlinéaire • Marc 2:13 Multilingue • Marcos 2:13 Espagnol • Marc 2:13 Français • Markus 2:13 Allemand • Marc 2:13 Chinois • Mark 2:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 2 13Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait. 14En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.… Références Croisées Matthieu 13:1 Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer. Marc 1:45 Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts. Marc 2:2 et il s'assembla un si grand nombre de personnes que l'espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annonçait la parole. Marc 4:1 Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer. Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta et s'assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule était à terre sur le rivage. Marc 10:1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner. |