Marc 5:26
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu'elle possédait, et elle n'avait éprouvé aucun soulagement, mais était allée plutôt en empirant.

Martin Bible
Et qui avait beaucoup souffert [entre les mains] de plusieurs médecins, et avait dépensé tout son bien, sans avoir rien profité, mais plutôt était allée en empirant;

Darby Bible
et qui avait beaucoup souffert d'un grand nombre de medecins, et avait depense tout son bien, et n'en avait retire aucun profit, mais plutot allait en empirant,

King James Bible
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

English Revised Version
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Trésor de l'Écriture

had suffered.

Job 13:4
Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

Jérémie 8:22
N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas?

Jérémie 30:12,13
Ainsi parle l'Eternel: Ta blessure est grave, Ta plaie est douloureuse.…

Jérémie 51:8
Soudain Babylone tombe, elle est brisée! Gémissez sur elle, prenez du baume pour sa plaie: Peut-être guérira-t-elle. -

nothing.

Psaume 108:12
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

Links
Marc 5:26 InterlinéaireMarc 5:26 MultilingueMarcos 5:26 EspagnolMarc 5:26 FrançaisMarkus 5:26 AllemandMarc 5:26 ChinoisMark 5:26 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 5
25Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans. 26Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu'elle possédait, et elle n'avait éprouvé aucun soulagement, mais était allée plutôt en empirant. 27Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.…
Références Croisées
Marc 5:25
Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans.

Marc 5:27
Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.

Luc 8:43
Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu'aucun ait pu la guérir.

Marc 5:25
Haut de la Page
Haut de la Page