Versets Parallèles Louis Segond Bible Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient. Martin Bible Mais le peuple vit qu'ils s'en allaient, et plusieurs l'ayant reconnu, y accoururent à pied de toutes les villes, et y arrivèrent avant eux, et s'assemblèrent auprès de lui. Darby Bible Et plusieurs les virent qui s'en allaient, et les reconnurent, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arriverent avant eux, et se rassemblerent aupres de lui. King James Bible And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. English Revised Version And the people saw them going, and many knew them, and they ran there together on foot from all the cities, and outwent them. Trésor de l'Écriture Marc 6:54,55 Matthieu 15:29-31 Jean 6:2 Jacques 1:19 Links Marc 6:33 Interlinéaire • Marc 6:33 Multilingue • Marcos 6:33 Espagnol • Marc 6:33 Français • Markus 6:33 Allemand • Marc 6:33 Chinois • Mark 6:33 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 6 …32Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert. 33Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient. 34Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.… Références Croisées Marc 6:32 Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert. Marc 6:34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. |