Versets Parallèles Louis Segond Bible Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris; Martin Bible Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que ce fût un fantôme, et ils s'écrièrent. Darby Bible Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c'etait un fantome, et ils pousserent des cris; King James Bible But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out: English Revised Version but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was an apparition, and cried out: Trésor de l'Écriture they saw. Job 9:8 supposed. Job 4:14-16 Matthieu 14:25,26 Luc 24:37 Links Marc 6:49 Interlinéaire • Marc 6:49 Multilingue • Marcos 6:49 Espagnol • Marc 6:49 Français • Markus 6:49 Allemand • Marc 6:49 Chinois • Mark 6:49 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 6 …48Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser. 49Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris; 50car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!… Références Croisées Marc 6:48 Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser. Marc 6:50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur! Luc 24:37 Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit. |