Marc 6:9
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

Martin Bible
Mais d'être chaussés de souliers, et de ne porter point deux robes.

Darby Bible
mais d'etre chausses de sandales; et ne portez pas deux tuniques.

King James Bible
But be shod with sandals; and not put on two coats.

English Revised Version
but to go shod with sandals: and, said he, put not on two coats.
Trésor de l'Écriture

be shod.

Éphésiens 6:15
mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Evangile de paix;

sandals.

Actes 12:8
Et l'ange lui dit: Mets ta ceinture et tes sandales. Et il fit ainsi. L'ange lui dit encore: Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi.

Links
Marc 6:9 InterlinéaireMarc 6:9 MultilingueMarcos 6:9 EspagnolMarc 6:9 FrançaisMarkus 6:9 AllemandMarc 6:9 ChinoisMark 6:9 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 6
8Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture; 9de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques. 10Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.…
Références Croisées
Matthieu 3:11
Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.

Matthieu 10:10
ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.

Marc 6:8
Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;

Marc 6:10
Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.

Marc 6:8
Haut de la Page
Haut de la Page