Marc 7:32
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.

Martin Bible
Et on lui amena un sourd qui avait la parole empêchée, et on le pria de poser les mains sur lui.

Darby Bible
Et on lui amene un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu'il lui impose la main.

King James Bible
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.

English Revised Version
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to lay his hand upon him.
Trésor de l'Écriture

Matthieu 9:32,33
Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet.…

Luc 11:14
Jésus chassa un démon qui était muet. Lorsque le démon fut sorti, le muet parla, et la foule fut dans l'admiration.

Links
Marc 7:32 InterlinéaireMarc 7:32 MultilingueMarcos 7:32 EspagnolMarc 7:32 FrançaisMarkus 7:32 AllemandMarc 7:32 ChinoisMark 7:32 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 7
31Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole. 32On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains. 33Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;…
Références Croisées
Marc 5:23
et lui adressa cette instante prière: Ma petite fille est à l'extrémité, viens, impose-lui les mains, afin qu'elle soit sauvée et qu'elle vive.

Marc 7:35
Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Marc 7:31
Haut de la Page
Haut de la Page