Versets Parallèles Louis Segond Bible Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive; Martin Bible Et [Jésus] l'ayant tiré à part, hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles; et ayant craché, lui toucha la langue. Darby Bible Et l'ayant tire à l'ecart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles; et ayant crache, il lui toucha la langue; King James Bible And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue; English Revised Version And he took him aside from the multitude privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue; Trésor de l'Écriture he took. Marc 5:40 Marc 8:23 1 Rois 17:19-22 2 Rois 4:4-6,33,34 Jean 9:6,7 put. Links Marc 7:33 Interlinéaire • Marc 7:33 Multilingue • Marcos 7:33 Espagnol • Marc 7:33 Français • Markus 7:33 Allemand • Marc 7:33 Chinois • Mark 7:33 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 7 …32On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains. 33Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive; 34puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Ephphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.… Références Croisées Jérémie 1:9 Puis l'Eternel étendit sa main, et toucha ma bouche; et l'Eternel me dit: Voici, je mets mes paroles dans ta bouche. Matthieu 26:67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets Marc 8:23 Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose. Jean 9:6 Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l'aveugle, |